Document | Date | Century | City | Province |
---|---|---|---|---|
Sebastián de Covarrubias Orozco, Emblemas morales. | 1610 | 17cent/1/early | Madrid | Madrid |
A book of Moral emblems: wood cut depictions with verse and prose commentaries.
Document type | Subject | Siglum | Archive name | Call no. |
---|---|---|---|---|
non-fiction print | Literature Vihuelas Lute Guitar | E-Mn | Biblioteca Nacional, Madrid | R/4068, R/7739, 4/53840 |
• Centuria II / Emblema 31, [fol 131]: Por bien que la viguela esté templada / Y hecha de un marfil blanco y pulido, / No siendo de algún músico tocada, / Mal se puede juzgar de su sonido: / El hombre sabio habla poco, o nada, / Empero. preguntando, y requerido: / Si le tocais con mano artificiosa, / Causaros ha harmonia deleitosa. // [fol 131v]: De hombres sabios es acomodarse al termino y lenguaje de aquellos con quien hablan y tratan y de sola la vista, y el parecer, no puede uno ser juzgado por discreto, o necio, sino es preguntándole y comunicándole, ni de so caudal podia enterarse el rústico, o el que poco sabe, en tanto, que no topa con el sabio y discreto, que le ha de juzgar, no por el talle, ni por el buen, o mal parecer, sino por el sonido de su voz, y por la armonía y concierto de sus razones, esta haría mucha disonancia queriéndola comunicar, con el que tiene orejas de asno, y ansi nos hemos de acomodar, siendo con los que poco saben iguales a ellos, y con los que tuvieren caudal de sabiduría y discreción, descubrir es el nuestro, porque lo demás sería echar las margaritas a los puercos, y dar occasion a que como tales nos hozen y tengan en poco, por no ser capaces de lo bueno: la viguela bien templada, es exemplo desto, que en manos del que no es músico parecerá cencerro, y en las del que es diestro, en ella suena perfetissimamente. El mote es tomado de Ovidio lib. 3 Metamorphoses. Sonus est, qui vivit in illa
• Centuria II / Emblema 54 [fol. 154]: Soy un laúd, de vozes estremado, / De éuano, y marfil, con cuerdas de oro, / No se percibe en quanto estoy colgado / Quan excelente soy, y quan sonora: / Si de algun ignorante, soy tocado, / Pierdo mi consonancia y mi decoro. /Pero en manos de un musico discreto / Descubro quanto soy fino, y perfeto. // [fol 154v]: Mucha discreción y aviso es ajustarse, el hombre sabio y cuerdo, con la condición y termino dela persona que le trata, si fuere labrador ablarle a fuer de su aldea, si Ciudadano, con apazible cortesia, y si Caballero, con respeto y mesura, si tratare con hombre sabio, siéndolo el, podrá descubrir todo su cuadal, y ansi se compara al laud, que tocado de mano del musico haze suave armonia, y en la del ignorante causa dura y aspera disonancia. La figura es el laud , colgado de vna coluna.Con el mote. QUAL LA MANO QUE LE TOCA.
• Centuria III / Emblema 76 [fol. 276]: El niño demasiadamente agudo, / Que qual arbol precoz dio flor y fruto / Mucho más presto que otros, yo no dudo, / Sino que a de causar tristeza y luto: / El nativo calor, quan presto pudo / El humor radical seco, y enxuto / Queda, qual mecha en lámpara, gastado / El azeite por fuego demasiado. // [fol. 276v] Está muy recebido en buena Filosofía, y experimentado no sin lágrimas de muchos padres, que quando a los niños se les anticipa el uso de la razón, y son agudos y discretos, suelen mal lograrse. Semejantes a las posturas de arboles, que siendo nuevas plantas, arrojan toda la virtud, y cargan de flor y de fruta: y en acabándola de dar se secan, como lo hizo un sobrinito mío,que de quatro años sabia leer y escribir: y no solo tañía una guitarra, poniendo en ella las sonadas que le daban, pero la baxaba y subía un punto, o medio, afinándola en tanta perfección, que admiraba a los músicos y maestros de capilla. Sobre esto era muy hermoso y discretisimo. Corrió poco tiempo todas las edades, y consiguio con certeza el deseado fin; llevándoselo nuestro Señor antes que la malicia le estragasse. El mote está sacado de Marcial lib.6 epigram, Non de plebe.
Immodicis brevis esta etas, & rar juventus, Quidquid amas, cupias non plascuisse tibi.
Name | Status when cited | Social status |
---|---|---|
Covarrubias y Orozco, Sebastián de | Living | Ecclesiastical |
Instruments depicted (frame reference is to the images on Biblioteca Digital Hispanica)
fol. 60, centuria 1, emblema 60 (frame 127) drum
fol. 76, centuria 1, emblema 76 (frame 159) lyre
fol. 131, centuria 2, emblema 31 (frame 269) vihuela = 17-116 = henkelEMBLE, col. 1303
fol. 150, centuria 2, emblema 50 (frame 307) lute = 17-118
fol. 154, centuria 2, emblema 54 (frame 315) lute = 17-119 = henkelEMBLE, col. 1289
fol. 218, centuria 3, emblema 18 (frame 443) vihuela de arco = 17-120
fol. 236, centuria 3, emblema 36 (frame 479) bagpipe
fol. 270, centuria 3, emblema 70 (frame 547) rabel
fol. 276, centuria 3, emblema 76 (frame 559) guitar = henkelEMBLE col. 959.
Code | Author | Item | Pages |
---|---|---|---|
corona1999 | Corona-Alcalde, Antonio. | “The Players and Performance Practice of the Vihuela and its related Instruments, the Lute and the Guitar, from c. 1450 to c.1650. as revealed by a Study of Literary, Musical, Theoretical, and Archival Sources”. Diss. King's College, University of London, 1999. | |
covarrubiasE1610 | Covarrubias Orozco, Sebastián de. | Emblemas Morales de don Sebastián de Covarrubias Orozco. Madrid: Luis Sánchez, 1610. | |
henkelEMBLE | Henkel, [Schöne] Arthur, and Albrecht Schöne (eds). | Emblemata: Handbuch Zur Sinnbildkunst Des XVI. Und XVII. Jahrhunderts. Stuttgart: Metzler, 1967. |