Search

Gabriel López Maldonado, Cancionero. Elegía a la Señora Doña Augustina de Torres, en la muerte de su madre.

1586

Previous Next
Document Date Century City Province
Gabriel López Maldonado, Cancionero. Elegía a la Señora Doña Augustina de Torres, en la muerte de su madre. 1586 16cent/3/late Madrid Madrid
Summary


Document type Subject Siglum Archive name Call no.
literary print Literature Vihuelas Persons
Original text

f.103

¿No se os acuerda de los dulces días
quando en los instrumentos acordados
gozábamos dulcísimas porfías,
Quando las Nimphas por los verdes prados
sus choros con dulçor tal ordenaron,
aunque admiraban plantas y pescados,
O quando los dañados escucharon
en el músico Trecio tan divino
son, aunque de sus males descansaron?
Y el otro que con canto peregrino
hizo la cerca [a] la ciudad famosa
de competir con vos se halla indigno,
Porque a la voz y mano milagrosa
con que el cielo gustó de enriquezernos
jamás pudo llegar humana cosa,
Pues los caros y amados compañeros,
el gran Matute, el celebrado Sasa,
del Dios de Delo justos herederos:
Y el otro que al ingenio humano passa,
divino Iulio, que por sí enrriquece
del mismo Apolo la abundante casa,
Y aquel que preferido ser merece
a quantos su instrumento han professado,
Castillo donde Febo resplandece.
Y yo, que con el mío destemplado
Gozaba de tan dulce compañía
Siendo (aunque sin razón) de vos loado.

** En la lyra que tocas raro estremo,
La hazes luzir junto al Ursario Polo
Mejor que la del mustcc del Hemo.
- Das á las artes arte en todo solo.

Coro de las Musas 224 .

*** Orfeo a brutos y al vestigio remo,
Suspendio tu con métricas doctrinas
Las criaturas humanas y divinas
Parrasio Hispano; Zeusis el del Hemo.

People mentioned
Name Status when cited Social status
Sasa Living
Matute [Matunte] =¿Hernando Maldonado de Matute? Living Professional
López Maldonado, Gabriel Living Bourgeoisie
Notes

Pepe Rey por correo electrónico (23/10/2009): Te remito unos versos del Cancionero de López Maldonado con alusiones que sirven para completar datos del catálogo de vihuelistas. No por casualidad el Cancionero tiene poesías laudatorias de Cervantes y de Espinel. Algunos de los nombres de músicos (y músicas) concuerdan en estos autores y con Gálvez de Montalvo, perteneciente al mismo círculo de poetas. Manejo la edición facsímil, Madrid, 1932. Creo que no existe ninguna edición moderna ni en papel ni digital.
Aunque el fragmento no menciona a la vihuela, sino solamente el instrumento de Apolo, podemos dar por descontado que se refiere a la vihuela, por las concordancias de algunos nombres.

Añade Pepe Rey en un correo electrónico del 24/10/2009:
Vuelvo a los vihuelistas mencionados en la Elegía de López Maldonado.
- Matute es el mismo que Cervantes (Galatea) y Gálvez (Pastor de Fílida) llaman Matunto. Según los que saben, se trata de Hernando Maldonado de Matute, aunque la existencia de un padre poeta y un hijo músico enredan un poco el asunto.
- A Sasa supongo que lo tienes fichado como tañedor de laúd al servicio de don Juan de Austria por la anécdota con Baltasar Ramírez que cuenta Bermúdez de Pedraza. Dime si tienes el texto o, si no, te lo copio.
- No encuentro ningún tañedor de nombre Julio. ¿Podría tratarse de Giulio Severino? Pacheco pareció conocerlo, puesto que lo comparó con Peraza, pero ¿sabes si estuvo en España?
Tampoco encuentro concordancia con Castillo. No puede tratarse del Capitán Antonio de Castillo, judío, (Jacob de Castelo) mencionado por Barrios en El Coro de las Musas (1672), que pertenece a una generación posterior. V. Meyer Kayserlin: Sephardim, romanische Poesien der Juden in Spanien, ein Beitrag zur Literatur und Geschichte der spanisch-portugiesischen Juden (1859)

Antonio de Castillo, derselbe, welcher auch Jacob de Castillo (Castelo) genannt wird. Dieser Dichter war in den freien Künsten sehr erfahren, spielte, wie Isaac Mendez, meisterhaft die bihuela (?)**) und zeichnete sich besonders durch seine Räthsel aus, Ein Gedicht von ihm findet sich am Eingange des Coro de las Musas*** J. Barrios erwiderte nicht allein diese ihm vom Freunde gewordene Anerkennung, sondern verfasste auch zu seiner Vermählung mit der Portugiesin Margaretha de Pina ein Hochzeitslied.
Tauscht uns unsere Vermuthung nicht, so war die neuvermählte Margaretha de Pina die Schwester des Dichters

Gabriel López Maldonado: Cancionero. Elegía a la Señora Doña Augustina de Torres, en la muerte de su madre. Madrid, Guillermo Droy, 1586, f. 103.

Bibliography