Document | Date | Century | City | Province |
---|---|---|---|---|
Juan Rufo, Las seiscientas Apotegmas y otras obras en verso. | 1596 | 16cent/3/late | Toledo | Castilla-La Mancha |
Humorous reference to vihuela strings. Contains also some references to the vihuela and a vihuelist named Asián and others.
Document type | Subject | Siglum | Archive name | Call no. |
---|---|---|---|---|
literary print | Vihuelas Literature Performance Practice Persons Guitar |
Cited in reyp1997, p. 97:
Another humorous reference to vihuela strings: “Por quien tienen de cuerdas son enemigas de mudanza”. A comment that is based on the fact that strings of the vihuela are difficult to tune, and that they make “mudanzas” with changes of temperature and humidity.
Rufo also alludes by name to a vihuelist named Asián, and mentions other players who were “caballeros tartamudos, hidalgos, estudiantes y albarderos”
Rey cites that the following Apotegmas refer to the vihuela: Nos 78, 177, 415, 615, and 636.
(source: Pepe Rey, Comunicación, Encuentro de la Sociedad de la Vihuela, Baeza, 2 dic. 2006)
Cantaba un hidalgo un contrabajete con todas las partes que se requerían para ser el mejor de España: porque el metal de la voz era bueno, la garganta veloz y distinta, el quiebro muy blando, y como tras todo esto, era diestro, cantaba a compás, al son de una vihuela, letras escogidas y tonos maravillosos. y como habiéndole oído la primera vez le dijesen [a Rufo] que el susodicho se llamaba Asián, respondió: “Así han de cantar los hombres”,
Estando de camino para Italia don Luis de Guzmán, derretido por amores de una dama de Palacio, de quien andaba declarado servidor, le pidió una letra, que se cantase otro día, a propósito de que no esperaba volver con vida, según iba aquella jornada. Y en el espacio que bastó para escribillos, le compuso estos versos, a quien el vulgo ha dado tantos padres como letras tienen:
“El dolor que me destierra,
ése me habrá de enterrar,
¿cómo vivirá en la mar
quien deja el alma en la tierra?”
Hase dicho cuándo y cómo y por quién se hizo este villancico, porque no ha faltado quien lo aplique a diferentes propósitos, ni poetas que lo prohijen.
[rufoAPO1972: Página 38, (78)]
Saliendo de oír un gran músico de vihuela, que no tenía género de voz, dijo "que había comido muy bien, pero que venía muerto de sed".
Name | Status when cited | Social status |
---|---|---|
Guzmán, Luis de | Professional | |
Asián | ||
Rufo, Juan | Living | Bourgeoisie |
(a) rufoAPO, fol. 21; glezamezuaJR, p. 33: Vihuela;
(b) rufoAPO, fol. 39; glezamezuaJR, pp. 48-49: Vihuela;
(c) rufoAPO, fol. 47; glezamezuaJR, p. 56: Vihuela;
(d) rufoAPOfol. 75v; glezamezuaJR, p. 85: Luis de Guzman = Named Vihuelist [=Vihuela];
(e) rufoAPO, fol. 90; glezamezuaJR, p. 96: Guitar;
(f) rufoAPO, fol. 109v; glezamezuaJR, p. 114: Vihuela;
(g) rufoAPO, fol. 147v-148; glezamezuaJR, p. 150: Guitar;
(h) rufoAPO, fol. 168v; glezamezuaJR,, p. 169: Vihuela;
(i) rufoAPO, fol. 176; glezamezuaJR, pp. 175-176: Vihuela.