Search

Cantigas de Santa María.

1285/ca

Previous Next
Document Date Century City Province
Cantigas de Santa María. 1285/ca 13cent Toledo Castilla-La Mancha
Summary

Castilian gloss of the opening cantiga uses the term vihuela.


Document type Subject Siglum Archive name Call no.
music source Vihuelas Music Literature MS T.I.1 (Rico Codex)
Original text

Castilian gloss of the opening cantiga uses the term vihuela.
Pepe Rey points out in an e-mail (July 2006) to the vihue-lista: En los márgenes de los primeros folios del códice T una mano contemporánea a la copia del texto principal galego copió una traducción castellana de las cantigas 2 a 25. Da la casualidad que la cantiga 8 cuenta (en galego) "cómo Santa Maria fez en Rocamador decender huna candea na viola do lograr que cantava ant'ela". El anónimo traductor castellano dice: "Esta estoria es de cómo en Rocamador ante la imagen de Santa María, estando un juglar que dezían Pedro de Sigrar, cantando en una vihuela de arco cantigas de Santa María..."

Full text [cantigas1284, Página 246]

Esta estoria esdecomo en Rocamador ante la imagen de Santa Maria, estando un juglar que dezian Pedro de Sigar cantando en una vihuela de arco cantigas de Santa María. E poniendo su devoçion en los cantares, que con contriçion que començo a llorar de sus ojos e a dezir: "Señora, sy a vos plaze destos mis cantares, dandos' una candela a que estemos". E mientra el esto asy dezia non çesava todavia de tañer sus cantigas e loores qu'el dezie, e cío el estava asy en este pensamiento con la otra conpaña de la eglesia, que y velava aparesciol' ençima de la cabeça de la vihuela que estava y puesta una candela. E un monje tesorero de la eglesia que y estava fue a travardela candela, e tomola e pusola en el candelero que estava ante el altar. E el juglar, taniendo su vihuela e deziendo sus cantigas, la candela como le cabo, posose en la vihuela segunt de ante, e el monje yradamente tomola commo de cabo pusola en el candelero. E atola con una cuerda e dixo contra el juglar: "Sy bien cantales non enatreres desto, ca por sabedor vos aure sy la candela fazierdes yr otra vea". El juglar por non enbargar sus cantigas, e veyendo que plazie dellas a Santa Maria, nol' quiso rresponder; e el monje taniendo ojo a la candela, vido commo de cabo que non lo aprovechando el atadura qu'el a la candela avia puesto da... que el a ella fazie que la candela por sy... y... ega a ella otra cosa que se lo asento en la vihuela; e el monje, non parando mientes en commo esto era miraglo de Santa

People mentioned
Notes

Check what the original term in the Galician principal text.
MS T (Biblioteca de El Escorial, MS T.I.1) MS To (códice de Toledo, Biblioteca Nacional de España, MS 10069)
http://en.wikipedia.org/wiki/Cantigas_de_Santa_Maria

Bibliography
Code Author Item Pages
kellerCANTIGAS Keller, John E. and Linker Robert W.. (eds.). Anónimo. Traducción de las Cantigas de Santa María. Madrid: Real Academia Española, 1974 [1284].