Search

Juan Alfonso de Baena (compiler), Cancionero de Baena.

1445/ca.

Previous Next
Document Date Century City Province
Juan Alfonso de Baena (compiler), Cancionero de Baena. 1445/ca. 15cent
Summary

Stringed instruments mentioned: “laúd” “rrabé” “vyuela” “vyuela de arco”

One thing consoles me, / I see in this valley / maidens of beautiful figure / dancing well to a vihuela: / Menga, Abril and Lozihuela, / Marimingo from the hillside / with whom Juan de Cañezuela / has fallen in love.
[Texts from corona1999 page 248: Alfonso Alvarez de Villasandino, "dezir", in Juan Alfonso de Baena (compiler), Cancionero de Baena (c. 1445). Consulted in michelCAN, I, p. 73; foulcheCANC, II, p. 350; baena1926, fol. 27. For information about Alvarez de Villasandino see azaceta1984, p. 43.]

Lute, rebec, or vihuela / I have no desire to play; / rather, I feel such displeasure / that nothing consoles me.
[Texts from corona1999 page 248: Alfonso Alvarez de Villasandino, "dezir", in Cancionero de Baena (c. 1445). Consulted in
baena1926., fol. 52; foulcheCANC, II, p. 402. Quoted in pedrellEMPO, p. 78.]


Document type Subject Siglum Archive name Call no.
literary MS Literature Vihuelas Lute Guitar
Original text

“Dezir de Alfonso Alvarez a doña Constança Sarmiento”:
Copla 174, “Dezir de Alfonso Alvarez a doña Constança Sarmiento”: Señora, vestra salud / Es a mi grant buen andança, / El contrario es tribulançia / Despues de la juventud. / Juro a Dios é á su virtut, / Que non canto con paçiençia, / Pensando en vestra dolençia, / Ni puedo tocar laúd. // Laúd, rrabe nin vyuela, / Non he ojos de tañer, / Antes he tal desplazer, / Que nada non me consuela.
Copla 250, “Desir de Miçer Francisco a las siete virtudes”: ...../ Era çercado todo aquel jardin / De aquel arroyo á guisa de cava, / E por muro muy alto jazmin / Que todo á la redonda la çercava: / El son del agua en dulçor passava / Harpa, duçayna, vyhuela de arco / E non me digan mucho abarco / Que non ssé sy dormía o velava.
Copla 361 “Replicaçion de Juan Alfonso contra Ferrant Manuel” ...... / Ferrand Manuel, tañer el farlique / En harpa o guitarra echado de cuesta, / Vos do la ventaja, mas juro por esta / Que desta linda arte yo vos purifique.

Vna cosa me consola
que veo en /. aqueste valle
dueñas de muy lindo talle
que bien sotan con viuela
menga, abril /. et loçiuela
marimingo /. del collado
de quien es en amorado
yuanes /. De Cañeçuela.

Laud rrabe /. nin vyuela
non he ojos /. de tañer
antes he /. Tal desplazer
que nada /. Non me consuela.

People mentioned
Name Status when cited Social status
Baena, Juan Alfonso de Deceased Professional
Notes

“Cancionero de Baena” recopilado por Juan Alfonso de Baena. (Ed M. Rivadeneyra, Madrid 1851) (p. 158, copla 174) (see URL)
Cited from: alvarez1982, 104-110 and Appendix XLVI-LIII and corona1999

corona1999, 248, reproduces these texts. corona1999, 197, gives the page references for earlier reprints in michelCAN, foulcheCANC, baena1926.

Stringed instruments mentioned: “laúd” “rrabé” “vyuela” “vyuela de arco”
Copla 174: Ni puedo tocar laúd. // Laúd, rrabe nin vyuela, / Non he ojos de tañer…
Copla 250: Harpa, duçayna, vyhuela de arco / E non me digan mucho abarco …
Copla 361: Ferrand Manuel, tañer el farlique / En harpa o guitarra echado de cuesta...

The Cancionero also includes a Decir from c.1415 by Ferrant Manuel de Lando that he wrote "quando la reina doña Catalina mandó fazer en Valladolid un torneo muy grande e muy famoso por el nacimiento del Rey" [...] (Incluido en el Cancionero de Baena, nº 286). The reference to a large lute is thus:
Con un grant laúd tumbal
asomó Juan de Ajufrín
en el su ruzio roçín