1525-1529 Biblioteca Nacional, Madrid
Previous NextDocument | Date | Century | City | Province |
---|---|---|---|---|
Francesillo de Zúñiga, Historia del muy noble y esforzado caballero, el Conde Francés de Zúñiga | 1525-1529 | 16cent/2/mid | Granada | Andalucia |
Unpublished chronicle about Charles V by his buffoon Francés de Zúñiga in which he mentions the Granadine vihuelist Luis de Guzmán and an otherwise unknown vihuelist named Caroncillo, who was assigned to don Luys Manrique to assist in bring provisions to an unspecified city during a battle. It has been speculated that “Caroncillo” is a nickname. See the entry under “persons”
Document type | Subject | Siglum | Archive name | Call no. |
---|---|---|---|---|
non-fiction MS | Vihuelas Literature | E-Mn | Biblioteca Nacional, Madrid | MSS 7392 |
[E-Mn 7392, fol 16v; zuniga1989, p. 92]
... y para que Luys de Guzmán tanga vihuela de suyo, pues no es cosa ser el mayor músico del mundo o sea condenado a bienes perdidos si se los hallaren o que muestre a tañer al liçençiado Aguirre o al adelantado de Granada;
[E-Mn 7392, cap. XX, fol 18; zuniga1989, p. 94]
CAPITULO XX: DE LO QUEL DUQUE DE NÁ]ARA PROVEYÓ
Siendo el duque que los bastimentos se dañarían por la ciudad de la tierra, mandó luego que viniesen para el real Reynoso, veedor de Melilla, y don Francisco de Mendoça, obispo de Oviedo, y el Chançiller Gordo, criado de Su Magestad, y el fiscal de la Chancillería de Granada, y don Alonso de Rebolledo y mosén Marradas, valençiano, y miçer Mai, del Consejo de Aragón, y Quiteria de Burgos, ramera vieja que por sus méritos es ya mesonera. Y luego, como estas personas fueron llegadas a el real, el duque de Nájara les dixo: - «Parientes, señores y amigos, ya beys la necesidad que en esta guerra ay, y también sabéis qué dixo Anás: por el bien del pueblo muriese uno; assí que Vuestras Merçedes avrán y ternán por bien de servir de sacos y los que no fueren tan anchos sean costales y tendréis trigo y arroz y otras semillas y agricolturas en vosotros y no las daréis a nayde sin que veáys mis mandamlentos».
Y como este duque fuese proveído, mandó a don Luys Manrique, su hermano, que tuviese cargo de llamar a Luys Caraço, secretario de Su Magestad y al comendador de Piedrabuena, y a La Trullera y a Caronçillo, tañedor de vigüela, para que truxesen mucho azeite y miel y jirapliega y malvas para los enfermos quando lo fuesen rnenester, y que estos cavalleros ynbiados por cuanto parecían tasajos de buey flaco sirviesen de crísteles para hechar a los que enfermasen, y que el dicho don Luys Manrique devía parecer y pareció papahígo de chamelote o pellejo de moro muerto.
Name | Status when cited | Social status |
---|---|---|
Guzmán, Luis de | Living | Professional |
Caronçillo | Living | Professional |
This chronicle survives in multiple copies, with various names, commonly known as the Crónica burlesca del emperador Carlos V. It was commenced in 1525, completed by 1529. The foliation of each copy is different.
Code | Author | Item | Pages |
---|---|---|---|
zuniga1989 | Zúñiga, Don Francés de. | Crónica burlesca del emperador Carlos V . Ed. José Antonio Sánchez Paso. Acta Salimanticensia 64. Salamanca: Universidad de Salamanca, 1989. | |
zuniga1529 | Zúñiga, Francesillo de. | Historia del muy noble y esforzado caballero, el Conde Francés de Zúñiga. E-Mn MSS 7392 [= Crónica burlesca del emperador Carlos V], bdh0000145376, |