Source title | Guarte, guarte el rey don Sancho. Va apuntada la boz. Es la claue de cesolfaut, la tercera en tercero traste. |
---|---|
Title in contents | Romance guarte guarte el rey don Sa[n]cho. |
Text incipit | Guarte, guarte el rey don Sancho |
Category song
Genre Romance
Fantasia type
Mode 4
Voices 3
Length (compases) 57
Tuning G
Courses 6
Final V/4
Highest I/5
Lowest VI/2
Difficulty not specified
Tempo not specified
Language ES
Vocal notation texted cifras rojas
Another setting of a “romance viejo”. Pisador’s rubric tells that it is arranged for a vihuela in G. The text ot the romance is found in a pliego suelto [broadsheet] titled “Siete romances” (Valencia: [Juan Navarro], 1561), that survives in Italy (Infantes2013, no 28). The text narrates the death of Sanch II “el fuerte” (c.1038-1072) in the rebellion of Zamora in an intent perpetrated by the knight Vellido Delfos (pisador2002, I , 66).
A further four stanzas are given in El Romancero viejo in the Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, “Romance del rey don Sancho”
https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/romancero-viejo--0/html/fedb667c-82b1-11df-acc7-002185ce6064_2.html#I_49_ (accessed 10 Jan 2023):
llámase Bellido Dolfos
hijo de Dolfos Bellido,
cuatro traiciones ha hecho,
y con ésta serán cinco;
si gran traidor fue el padre,
mayor traidor es el hijo.
Gritos dan en el real:
que a don Sancho han mal herido:
muerto le ha Bellido Dolfos,
gran traición ha cometido.
Desque le tuviera muerto,
metióse por un postigo;
por las calles de Zamora
va dando voces y gritos:
-Tiempo era, doña Urraca,
de cumplir lo prometido.
Guarte, guarte, rey don Sancho
no digas que no te auiso
que del cerco de Zamora
vn traydor auía salido.
Beware, beware, King Don Sancho,
do not say that I did not warn you
that from the siege of Zamora
a traitor had come out
.