Source title | Contra punto sobre el villa[n]cico que dize. con que la lauare la tez de la mi cara. En la quarta en el tercero traste esta la clue de fefaut. En la segunda en el primero traste esta la claue de cesolfaut. |
---|---|
Title in contents | Co[n] que la lauare la flor de la mu cara. |
Text incipit | Con que la lavare |
Category song
Genre Villancico
Fantasia type
Mode 1
Voices 2
Length (compases) 50
Tuning E
Courses 6
Final IV/0
Highest I/6
Lowest VI/0
Difficulty not specified
Tempo slow
Language ES
Vocal notation texted cifras rojas
Rubric: “Counterpoint on the villancico that says ‘con que la lauare la tez de la mi cara’. On the fourth [course] at the third fret is the f-clef. On the second at the first fret is the c-clef.”
Cantus firmus settting of the popular tune with an ornamental second part. The estribillo sets the melody with a counterpoint beneath; the roles are reversed in the vuelta. The melody is the same as the one used in the polyphonic intabulations of Fuenllana and Pisador. Sohns1987 gives a detailed analysis.
Known versions:
Polyphonic settings: Vásquez (1560), Uppsala (no 29), Carreira (Coimbra)
Vihuela settings by Narváez, Valderrábano, Pisador, Fuenllana
rivera02 El Delfín de Música Juan Carlos Rivera, Marta Almajano solo vihuela song Narváez
In The Silo Warehouse U. Kreidler, R. Hodge, K. Rössler, J.Vogt Narváez
hesperion05 Folias & Canarios Hespèrion XX. Jordi Savall solo Mudarra Narváez
diaz01 Narváez, Los libros del Delphin Xavier Díaz-Latorre solo Narváez
boysen01 Silva de Sirenas Thomas C. Boysen solo Narváez Valderrábano
¿Con qué la lavaré
la tez de la mi cara?
¿Con qué la lavaré,
Que vivo mal penada?
Lávanse las casadas
con agua de limones:
lávome yo, cuitada,
con penas y dolores.
Mi gran blancura y tez
La tengo ya gastada.
¿Con qué la lavaré
Que vivo mal penada?
¿Con qué la lavaré,
Que vivo mal penada?
With what shall I wash it,
the complexion of my face?
With what shall I wash it,
I who live deeply pained.
Married women wash
with water of lemons,
Iwash myself, afflicted,
with sorrow and pain.
With what shall I wash it…