Source title | Las endechas a tres compuestas por el author. F. |
---|---|
Title in contents | El canto llano de las endechas. |
Text incipit | Si los delfines mueren de amores |
Category intabulation
Genre endechas
Fantasia type
Mode
Voices 4
Length (compases) 69
Tuning
Courses 6
Final V/2
Highest I/7
Lowest VI/0
Difficulty easy
Tempo not specified
Language ES
Vocal notation texted cifras rojas
Based on theme of the endechas canarias as transmitted in numerous sources. This piece is analysed in: Lothar Siemens Hernández, “Las endechas canarias del siglo XVI y su melodía”. Coordinación y edición por el Fondo para la Investigación Económica y Social de la Confederación Española de Cajas de Ahorros. Homenaje a Don Agustín Millares Carlo. Las Palmas de Gran Canaria: [Caja Insular de Ahorros de Gran Canaria] 1975. 291-299.
Fuenllana’s song appears to haave been revered in the period of Fuenllana. Siemens (p. 283) quotes from Alejandro Cioranescu’s Spanish translation of Leonardo Torriani’s Descripción e historia de las Islas Canarias… (1588) translated into Italian:
“Se gli delfini moren d’amore, / ahi lassa, che faremo noi, / che più di loro habbiam dolce il core? // Dite voi, madre, all’ ellera verde / che miri l’arbor dove ella serpe: / s’ ei casca in terra, ella si perde.”