Search

Luis Milán

Sospirastes Baldovinos

 

El Maestro (1536), fol. H4v

mi036

Previous Next
Source title Este roma[n]ce que se sigue de la manera que aqui esta sonado el cantor ha de ca[n]tar llano y la vihuela ha de yr tañida con vn co[m]pas ni muy a espacio ni muy apriessa. lo q[ue] de musica se sigue despues d[e] las finales es pa[ra] solo tañer y ha d[e] callar la boz alli do[n]de acaba la cifra colorada. y regios en todo como en el romance passado.
Title in contents  
Text incipit Sospirastes baldouinos


Music

Category song

Genre Romance

Fantasia type

Mode 7 or 8

Voices 4

Length (compases) 118

Vihuela

Tuning A

Courses 6

Final V/0

Highest I/7

Lowest VI/0

Difficulty not specified

Tempo medium

Song Text

Language ES

Vocal notation texted cifras rojas

Commentary

Romance. Rubric: This romance that follows should be played with the singer singing the melody plain and the vihuela has to be played with a beat that is neither fast nor slow. The music that continues after the finals is only to be played and the voice should be silent there where the red ciphers finish. and everything applies as in the previous romance. The full text of the romance is given in Binkley Spanish Romances (with English translation), 112.

Song Text

Sospirastes Baldovinos
Las cosas que yo más quería.
O teneys miedo a los moros
O en Francia teneys amiga.

No tengo miedo a los moros
Ni tengo en Francia tengo amiga,
Mas tú mora y yo cristiano,
Hazemos muy mala vida.

Si te vas conmigo en Francia
Todo nos será alegría,
Haré justas y torneos
Por servirte cada día.

Y verás la flor del mundo
De mejor cavallería.
Yo seré tu cavallero,
Tú serás mi linda amiga.

You sighed, Baldovinos,
For the things that I love most
Either you fear the Moors
or in France you have a lover.

Neither do I fear the Moors,
Nor do I have a love in France,
But with you, a Moorish girl and me a Christian,
We would make ourselves an unhappy life.

If you come with me to France,
All will be joy,
I will make jousts and tournaments
For serving you each day.

And you will see the fairest flower in the world
At its most chivalrous.
I will be you knight,
You shall be my beautiful love.

Intabulations
Modern edition(s)
Printed source(s)
Manuscripts