Search

Enríquez de Valderrábano

Corten espadas afiladas [Cepeda?]

 

Silva de sirenas (1547), fol. 22v

va036

Previous Next
Source title Soneto a manera de ensalada, contrahecho al de Cepeda. Segundo grado.
Title in contents   Soneto a manera de ensalada, corten espadas afiladas lenguas malas en el segundo grado.
Text incipit Corte[n] espadas afiladas


Music

Category intabulation

Genre ensalada

Fantasia type

Mode 5

Voices 4

Length (compases) 113

Vihuela

Tuning G

Courses 6

Final IV/0

Highest I/7

Lowest VI/0

Difficulty medium

Tempo medium

Song Text

Language ES

Vocal notation texted cifras rojas

Commentary

Intabulation of a four-voiced polyphonic work, attributed by Valderrábano to Cepeda, but anonymous in the Cancionero de Medinaceli. More specifically, Valderrábano describes it as “Soneto in the manner of an ensalada, imitating the one by Cepeda.” Pujol’s transcription is as “Soneto III”.

Song Text

Corten espadas afiladas
Lenguas malas.

Mañana de San Francisco
Levantado me han un dicho
Que hablé (dormí) con la niña virgo.

Lenguas malas
Corten espadas afiladas
Lenguas malas.

Liberame, Domine, a labis iniquis
Et a lingua dolosa erueme (sic)

Lenguas malas, lenguas malas
Corten espadas afiladas
Lenguas malas.

Sharpened swords slash out
evil tongues.
Early on the morning of St Francis,
I heard the rumour.
Sharpened swords slash out those
evil tongues.
Free me, Lord, from their iniquitous lips
and their painful words.
Evil tongues!
Just after I rose rumour was around
that I had slept with a virgin girl.
Evil tongues!
Blessed is he that fears the Lord,
that delights greatly in his commandments.
Evil tongues!

Intabulations
Modern edition(s)

Querol Gavaldá, Miguel (ed). Cancionero Musical de la Casa de Medinaceli. 2 vols. Monumentos de la Música Española 8 & 9. Barcelona: CSIC, 1949.

Printed source(s)
Manuscripts

E-Mb 6829 (861), Cancionero de Medinaceli, [olim: MS 13230]