Enríquez de Valderrábano

Soneto 22: Viva la Margarita


Silva de sirenas (1547), fol. 94 (2)


Previous Next
Source title Soneto. Segu[n]do grado. Viua la Margarita.
Title in contents   Soneto Viua la Margarita en el segundo grado.
Text incipit


Category intabulation

Genre chanson

Fantasia type

Mode 8

Voices 3

Length (compases) 78


Tuning A

Courses 6

Final IV/0

Highest I/7

Lowest VI/3

Difficulty medium

Tempo medium

Song Text


Vocal notation


This is a literal intabulation of an anonymous three-voiced chanson “Vive la Marguerite” first published by Pierre Attaingnant in “Quarante et deux chansons musicales a troys parties” (1529) for Superius, Tenor and Bass, on fol. 14v of each of the partbooks. A copy is held in F-Pn, RES VM7-180, and is available online on Gallica. The piece has very attractive polyphony that suits the vihuela well, especially the cascading imitations in the final section from c. 55. Valderrábano probably included as a “soneto” because he was uncertain of its origins.

Pujol was unaware of the vocal source when his edition was published in 1965 and speculates that the text may have been in honour of Marguerite of Austria, whereas the Attaingnant text is about the flower “margherite” or daisy. This piece is no. 90, Soneto XXVIII, pp. 63-64 in vol. 2 of the Pujol edition.

Song Text

Vive la Marguerite
c’est une noble fleur
por tant se elle est petite
elle est de grant valeur
que vouldra sen despite
Je luy porteray honneur.
Vive la marguerite
c’est une noble fleur

Modern edition(s)

Attaingnant, Pierre. Thirty Chansons for three voices or instruments, from Pierre Attaingnant’s Quarante e deux chansons musicales a troys parties of 1529. Polyphonic Chanson 10. London: London Pro Musica Edition, 1977.

Printed source(s)

Attaingnant, Pierre. Quarante et deux chansons musicales a troys parties nouvellement et correctement imprimees. Paris: Attaingnant, 1529