Search

Luis de Narváez

Guárdame las vacas, cuatro diferencias

 

Los seis libros del Delphin (1538), fol. 87v

na032

Previous Next
Source title Quatro diferencias sobre Guardame las vacas. Son del primer tono.En el tercer traste es la claue de cesolfaut. En la tercera en primer traste esta la claue de cesolfaut.
Title in contents   La primera difere[n]cia de guardame las vacas.
Text incipit


Music

Category variations

Genre vacas

Fantasia type

Mode 1

Voices

Length (compases) 100

Vihuela

Tuning A

Courses 6

Final V/0

Highest I/8

Lowest VI/0

Difficulty not specified

Tempo fast

Song Text

Language

Vocal notation

Commentary

Variations on the melodic-harmonic formula known by association with a popular refrain “Guárdame las vacas.” The formula is closely related to the Italian Romanesca, some argue identical. It is a question of minor metrical differences.
The central pattern Guárdame las vacas is the conjunction of melody and harmony, together, combined and inseparable:

melody mi re do si :| la
chords III VII i V :| i

Covarrubias mentions it in Tesoro de la Lengua castellana o española (Madrid, 1611): “Las vacas, es una cierta sonada entre músicos, y sobre ella han hecho grandes diferencias de contrapunto y pasos forzados; y dixose assí por empezar el villancico con esta palabras: Guárcame las vacas, carrillejo, por tu fe”

The original villancico estribillo is given as follows:
Guárdame las vacas,
Carillejo, y besarte hé;
Si no, bésame tú a mí.
Que yo te las guardaré.

from Cristóbal de Castillejo, Obras de amores (E-Mn MS 3691) reprinted in castillejoOBRAS (1573) and castillejoOBRAS2 (1927), p. 141.

For a general discussion of “Guárdame las vacas” see ward1953 325-332, and concerning Narváez’s version, p. 206. Much is repeated in villey2005.
Also see frenk2003 vol. 2, p. 1200 ff.

Cf Another copy in Ramillete de flores = ra007

Recordings

smith03 Narváez, Los seys libros del Delphin Hopkinson Smith solo Narváez

moreno02 La Guitarra Española, vol 1 José Miguel Moreno solo Narváez, Mudarra, López

wilson01 Vihuela Music of the Spanish Renaissance Christopher Wilson solo Milán, Narvaez, Mudarra, Valderrabano, Fuenllana, Pisador, Daza, Mendoza, López

griffiths01 The Echo of Orpheus John Griffiths solo Narváez, Daza, Valderrábano, Milán, Mudarra, Fuenllana

eisenhardt01 Luys de Narvaez: Music for Vihuela from los Seis Libros del Delphin de Musica Lex Eisenhardt solo Narvaez

costoyas01 Fuenllana & Narvaez: Music for Vihuela in the Royal Courts of Spain Dolores Costoyas solo Narváez, Fuenllana

rivera02 El Delfín de Música Juan Carlos Rivera, Marta Almajano solo vihuela song Narváez

lonardi01 El Maestro - Milan: Works For Vihuela Massimo Lonardi solo Milán Narváez

mulder-carranza01 Fantasías y diferencias - Música para dos vihuelas Juan Carlos de Mulder and Daniel Carranza solo ensemble Milán Valderrábano Mudarra Narváez

santana01 Luis Venegas de Henestrosa: El arte de fantasía Harp Consort, (Lee Santana, vihuela) ensemble solo Narváez Mudarra Valderrábano Venegas de Henestrosa Cabezón Juan Vasquez Plainchant

rumsey01 Music of the Spanish Renaissance Shirley Rumsey solo vihuela song Daza Narváez Fuenllana Milán Pisador Mudarra Valderrábano

pujol03 Spanish Songs Emilio Pujol and Rosa Barbany vihuela song Narváez Milan Vásquez Mudarra Morales Marín Flecha Valderrábano Sanz

fernandez02 Nunca más verán mis ojos Alfred Fernández solo Valderrábano Narváez Fuenllana Pisador Daza

espi01 Dezidle al Cavallero. Obras para vihuela y guitarra renacentista Fernando Espí solo Fuenllana Pisador Narváez Milán Mudarra

satoh01 Vol 3_The Art of Spanish Variations. “Conde Claros” and other Spanish Vihuela Music Toyohiko Satoh, Ireen Thomas (Vihuela) solo ensemble Mudarra Milán Narváez Valderrábano Pisador Cabezón

hervas01 Por los campos de los moros Sergio Merino (tenor) and Francisco Hervás (vihuela) solo vihuela song ensemble Vásquez Narváez Fuenllana Mudarra Francisco de la Torre Enrique

pitzl01 Alonso Mudarra, Tres Libros de Musica, Sevilla 1546 Raquel Andueza & Private Musicke dir. Pierre Pitzl vihuela song Mudarra Milán Narváez Daza

fresno03 Vihuelistas españoles (siglo XVI) III Jorge Fresno solo Narváez Pisador Daza

rivera04 Tañer de gala. Música para vihuela Juan Carlos Rivera solo Milán Narváez Mudarra Valderrábano Pisador

bonavita01 Al compás de la vihuela Rafael Bonavita solo Pisador Narváez Milán Mudarra Fuenllana Valderrábano

bream03 Music of Spain Julian Bream solo Milán Narváez Mudarra

tarrago02 Hispaniae Musica: Vihuela y Guitarra Renata Tarragó solo Milán Fuenllana Narváez Mudarra Valderrábano

lonardi03 Libros de Música para Vihuela Massimo Lonardi solo Milán Narváez Mudarra Valderrábano Fuenllana Daza Pisador

ragossnig02 Musik für Laute - Music for Lute - Musique pour Luth Konrad Ragossnig Milán Mudarra Narváez

iadone01 The Art of the Lute Joseph Iadone Milán Mudarra Narváez Canova da Milano

kirchhof01 Lute Music for Witches and Alchemists Lutz Kirchhof Milán Narváez

mito01 O gloriosa domina Shigeo Mito solo Milán Mudarra Narváez

hesperion10 Don Quijote de la Mancha. Romances y Músicas Hespèrion XXI, La Capella Reial de Catalunya, Jordi Savall ensemble Narváez Milán Mudarra Pisador

akantus01 Amando e Desiando. Spanish and italian music from the 16th century Akantus solo vihuela song Mudarra, Narváez,

marchese01 Si amores me han de matar: Italian and Spanish music for Vihuela de Mano Massimo Marchese Mudarra Milán Narváez Fuenllana

gassmann01 La Vihuela: Das orphische Instrument Spaniens Joachim Gassmann solo vihuela song Milán Narváez Mudarra Fuenllana Pisador Encina Morales Ortiz

dolcerima01 Al alma venid Dolce Rima

diaz01 Narváez, Los libros del Delphin Xavier Díaz-Latorre solo Narváez

abt01 Dreams of a lost era. Spanish Renaissance Music Walter Abt Mudarra Narváez Milán Valderrábano Pisador

Song Text

Guárdame las vacas,
Carillo, y besarte hé
si no, bésame tú a mí
que yo te las guardaré.

Source: Antología poética Cristóbal de Castillejo, ed. de Rogelio Reyes Cano (Madrid: Cátedra, 2004), p. 157.

Another version: [quoted in R. Sainz de la Maza, La música de laúd, vihuela y guitarra, 26]
Guárdame las vacas,
carillejo, y besarte hé.
Si no, bésame tú a mí
que yo te las guardaré.

Another version:
Guárdame las vacas,
carillejo por tu fe.
Guárdame las vacas,
que yo te abraçaré.

“I prithee keep my kine for me,
“Carillo, wilt thou? Tell.”
“First let me have a kiss of thee,
And I will keep them well.”

Source: England’s Helicon (1600), ascribed to John Bodenham. Modern edition: England’s Helicon: A Collection of Lyrical and Pastoral Poems: published in 1600, ed. by Arthur H. Bullen (Freeport, NY: Books for Libraries Press, 1970(?).

Intabulations
Modern edition(s)
Printed source(s)
Manuscripts